Překládáme web do češtiny a z češtiny
autor: mandus | 12. 5. 2008 Po 16.18 | tisk | Software, Zajímavé stránky | 3 komentáře | 1858x
Překládáme do češtiny
Google spustil svůj překladač i pro český jazyk, po jeho vyhledávání a emailu je to další služba, kterou velmi vítám (na rozdíl od desítek nepotřebných služeb).V čem je Google lepší než konkurence? Použití je jednoduché, např. v Opeře se přetáhnete tlačítko na nějaký toolbar. Pak na nějaké cizojazyčné stránce stisknete toto tlačítko a máte ji celou v češtině.
Jistě znáte přeložené výsledky, tedy strojový překlad – Google se mi zdá lepší než konkurence. Přeložený text je většinou pochopitelný, případně po najetí na konkrétní věty (či slova) se zobrazí v bublině originál. Jde také Googlovy překlady opravovat, čímž se nejspíše učí a piluje své překlady k dokonalosti.
Další zajímavá věc pro mě byla, tato zpráva: „S lištou Google Toolbar stačí, když podržíte myš na anglickém slově a Překladač slov zobrazí význam slova ve vašem jazyce.“ Toto by pomohlo i výuce. Čtete anglicky a občas, když nějaké slovo v hlavě chybí, stačí na něj najet a zobrazí se překlad. Bohužel toto pro češtinu ještě nefunguje, takto překládat lze z angličtiny pouze do čínštiny (tradiční a zjednodušené), japonštiny, korejštiny, francouzštiny, italštiny, němčiny a španělštiny.
Vlastní web v 25 jazycích! – Překládáme z češtiny
Google poskytuje také možnost umístit si na svoje stránky miniaplikaci, která obsahuje v podstatě jen výsuvník, v kterém si uživatel přepne na jeden z podporovaných jazyků pro překlad, nyní je jich více než dvě desídky. Takže Vaše stránky si hned můžete zobrazit kompletně třeba ve francouštine nebo arabštině.Google tedy lehce porušuje jazykovou bariéru před okolním světem. A otevírá bránu k snadnějšímu zjišťování informací na internetu. Co kdyby ještě hledal rovnou i v jím přeložených textech?
Pokud vám článek pomohl nebo chcete podpořit tento blog libovolnou částkou, potěší mě to.
««« Předchozí text: Záloha dat ON-LINE Následující text: Unchained Melody »»»
Komentáře k textu
Rss komentářů tohoto textu - Formulář pro nový komentář
Zdravím Tě, o víkendu jsem překládal jednu semestrálku do školy, u toho jsem používal(respektive spíš testoval) jak právě nový Translate Google překládá. No ostatně jsem si o tom chtěl napsat taky článek, nevadí, nebudu plagiátovat:-) Jinak ten překladač má samozřejmě své mouchy, ale nutno podotknout, že se honosí (zatím) jen označením „BETA“, každopádně svůj účel plní dobře, aspoň tak, že z přeloženého textu nám hlavní pointa neuteče.
[1] noza: No BETA je pořád i GMAIL už několik let… Takže beta nebeta u google se to tak nebere. A účel plní asi nejlépe z translátorů, které jsem kdy zkoušel (navíc je zdarma a pořád při ruce…)
Ahoj, Evo. Já na tebe musĂm pořád myslet. Proto mÄ› moc mrzĂ, Ĺľe mi nechceš odepsat ani na email. ChtÄ›l jsem tÄ› nÄ›kdy k nám pozvat. Let do ÄŚeskĂ© republiky trvá let pĹ™ibliĹľnÄ› cca 2 hodiny. UdÄ›lal bych si 2 aĹľ 3 dny ÄŤas a zajistil ubytovánĂ v Praze. Je to naše hlavnĂ a moc krásnĂ© mÄ›sto. Letenka nÄ›jakou charterovou leteckou spoleÄŤnostĂ nebude urÄŤitÄ› drahá a rád ti na nĂ pĹ™ispÄ›ji. Jsi moc krásná a hodná. Marek Vondrák